<noframes id="xvtvt"><ruby id="xvtvt"><strike id="xvtvt"></strike></ruby>

<p id="xvtvt"></p>
<pre id="xvtvt"><strike id="xvtvt"><b id="xvtvt"></b></strike></pre>
<noframes id="xvtvt">
    <ruby id="xvtvt"><strike id="xvtvt"><var id="xvtvt"></var></strike></ruby>
    <pre id="xvtvt"></pre>
    <track id="xvtvt"><strike id="xvtvt"><ol id="xvtvt"></ol></strike></track>

    <pre id="xvtvt"></pre>

    網站地圖關于我們

    查看相冊 View Gallery
    “紅綠藍”三原色點亮小鎮之光第1張圖片

    Rotative工作室用模塊化的木制展亭點亮了瑞士的小鎮廣場
    Rotative Studio brightens Swiss town square with modular wooden pavilions

    由專筑網逸希,小R編譯

    Rotative工作室為瑞士艾高(Aigle)的鎮中心廣場Place du Marché設計了三個色彩鮮艷的臨時展亭,主要用于閱讀和社交。

    名為“三個亭子”的構筑物成為了有趣的公共藝術作品,能夠重新激活歷史小鎮Place du Marché中心廣場。

    Architecture firm Rotative Studio has created three colourful temporary pavilions for reading and socialising in the Place du Marché square in Aigle, Switzerland.
    Called Three Pavilions, the structures are designed to be "a playful intervention that could help revitalise the Place du Marché", a square in the middle of the historic town.

    “紅綠藍”三原色點亮小鎮之光第2張圖片
    Rotative工作室為瑞士艾高(Aigle)的鎮中心廣場建立了三個色彩明艷的展亭
    Rotative Studio has built three colourful pavilions in Aigle


    Rotative工作室的聯合創始人Caterina Viguera告訴Dezeen的記者:“這個廣場將在未來幾年進行改造,變得更加綠色環保,更適宜行人,并能成為城市的亮點!

    她補充說:“這項工作不僅是關于展亭的設計和布局,而且也是關于復興Place du Marché鎮中心廣場的計劃,得以重新詮釋廣場的內涵!

    "This square will undergo a transformation during the next years, to become greener and more pedestrian-friendly," Caterina Viguera, co-founder of Rotative Studio, told Dezeen.
    "This work is not only about the design and layout of the pavilions but as much about the plan to revitalize the Place du Marché, to reinterpret what is there," she added.

    “紅綠藍”三原色點亮小鎮之光第3張圖片
    最大的展亭主要用于召開社區會議
    The largest structure is used for community meetings


    三個展亭主要由鋼結構建造而成,輔以Mérant莫蘭膠合板立面、松木材質的地板和家具。門框周圍使用了鋁合金材質,以保護展亭結構免受雨水的銹蝕等。

    Rotative工作室之所以選擇這些材料主要是因為它們的強度和耐用性,這對于在現場裝配建造的構筑物來說尤為重要。七年后,這些展亭將被遷移到城市的其它區域。

    The Three Pavilions are constructed from steel, with Méranti plywood facades and larchwood flooring and furniture. Aluminium was used around the openings to protect the structures from water damage.
    Rotative Studio chose these materials for their strength and durability, which was especially important as the structures were built on-site. After seven years, the pavilions will be relocated to another location in the city.

    “紅綠藍”三原色點亮小鎮之光第4張圖片
    最高的一座展亭則主要用于觀察周圍的景觀環境
    The tallest pavilion is designed for viewing the surroundings


    創始人Viguera解釋說:“這些展亭以模塊化的方式進行建造,使其組裝和拆卸變得相對簡單。作為一個模塊化的系統,展亭的模塊由當地制造商的工作室準備,并在現場進行運輸和組裝!

    她補充說:“鋼和木材的結合確保了這一點,并確保了它們的耐久性和耐受力!

    "The pavilions are built in a modular way, to make the assemblage and dissemble simple," Viguera explained. "Designed as a modular system, the pavilions are prepared in the atelier of the local maker and transported and assembled on-site."
    "The combination of steel and wood ensures makes this possible and ensures their durability and resistance in time," she added.

    “紅綠藍”三原色點亮小鎮之光第5張圖片
    這個藍色的展亭內設計有藏書室
    The blue pavilion houses a library of books


    該藝術作品中最小的展亭高6米,室內布置有一個彎曲的樓梯,頂部則設計著一個觀景平臺。登上其頂部的當地人可以欣賞到附近的阿爾卑斯山脈,以及小鎮周圍的葡萄酒田地。

    藍色的亭子是一個圖書館,里面的書儲存在玻璃推拉門后面的書架上。它還設有一張大桌子和一條長凳,游客可以坐在上面閱讀。

    最大的綠色展亭占地面積為6 × 5米,亭子內部四周都是長椅,中間有一個空著的空間,用于戲劇或戲劇表演等社區活動。

    屋頂天花板上的一個大開口允許光線進入的同時,游客也可以仰望天空。一組木凳被放置在展亭的室內以及室外空間。

    The smallest pavilion is six meters tall and has a curving staircase with a viewing platform at the top. Locals who climb to the top can take in views of the nearby Alps, as well as the wine fields around the town.
    The blue pavilion is home to a library of books stored on shelves behind glass sliding doors. It also holds a large table and a bench where visitors can sit to read.
    The green pavilion, which is the largest and has a footprint of six by five meters, has benches all around the inside and an empty space in the middle for community events such as plays or theatre performances.
    A large opening in the ceiling allows light to enter and visitors to look up at the sky above. A set of wooden stools can be placed both inside and around all of the structures.

    “紅綠藍”三原色點亮小鎮之光第6張圖片
    書柜被設置在滑動玻璃門的后面
    Books are encased behind sliding glass doors


    三個亭子的鋼木結構都應用于外立面、臺階以及大門,展亭可以從四面八方進入,重新定義了成人和兒童與周圍景觀的互動方式。

    Viguera說:“當地人目前以不同的方式使用展亭——他們組織音樂會、戲劇演出、當地釀酒師的葡萄酒測評以及多學科團體之間的研討會等!

    “孩子們是使用這些展亭時間最長的人,他們通常放學后來到中心廣場,以多種方式跟展廳互動游玩!

    Each of the three wood-and-steel structures incorporates covered areas, steps and large openings that are accessible from all sides to reframe how both adults and children interact with the surrounding landscape.
    "The locals are currently using the pavilions in different ways – they organise concerts, theatre plays, wine testings by the local winemakers and workshops between multidisciplinary groups," said Viguera.
    "The children are the ones who have appropriated the structures the most: they usually arrive at the square after school, and play with the structures in multiple ways."

    “紅綠藍”三原色點亮小鎮之光第7張圖片
    每個亭子都是由鋼木結構組成的
    Each pavilion is made from steel and wood


    每個展亭都采用不同的色彩搭配,由紅、綠、藍三原色和幾何裝飾線條組成。建筑師希望通過明亮的色彩來給整座公共廣場增添活力。

    “色彩明度、飽和度高的紅色、藍色和綠色色調為廣場引入了新的生機,與周圍環境對話!盧otative Studio工作室說。

    在夜晚,亭子的內部空間被燈光照亮,保證了其夜間使用的安全性。

    其它最近設計的展亭包含隈研吾用搖曳的竹子設計的構筑物,以及由上海Wutopia Lab建筑工作室設計的巧克力展館等。

    該項目攝影由Rotative Studio工作室提供。

    Each structure has a different colour palette, made up of the three primary colours red, green and blue with decorative geometric lines. The architects hoped that the bright colours would add some vibrancy to the otherwise full public square.
    "A strong colour palette of red, blue and green tones introduces a new identity to the square, in dialogue with the context," said the studio.
    At night, the interior of the pavilions is illuminated, making them a safe space to enter in the evening.
    Other recently designed pavilions include a structure designed by Kengo Kuma made from live bamboo and a pavilion informed by chocolate by architecture studio Wutopia Lab in Shanghai.
    The photography is courtesy of Rotative Studio.

    “紅綠藍”三原色點亮小鎮之光第8張圖片

    “紅綠藍”三原色點亮小鎮之光第9張圖片

    “紅綠藍”三原色點亮小鎮之光第10張圖片

    “紅綠藍”三原色點亮小鎮之光第11張圖片

    “紅綠藍”三原色點亮小鎮之光第12張圖片

    “紅綠藍”三原色點亮小鎮之光第13張圖片

    “紅綠藍”三原色點亮小鎮之光第14張圖片

    項目信息:
    業主:Commune d’Aigle, department d’urbanisme, mobilité et paysage
    建造商:Guarnaccia Constructions

    Project credits:
    Client: Commune d’Aigle, department d’urbanisme, mobilité et paysage
    Built by: Guarnaccia Constructions

    【專筑網版權與免責聲明】:本網站注明“來源:專筑網”的所有內容版權屬專筑網所有,如需轉載,請注明出處

    專于設計,筑就未來

    無論您身在何方;無論您作品規模大;無論您是否已在設計等相關領域小有名氣;無論您是否已成功求學、步入職業設計師隊伍;只要你有想法、有創意、有能力,專筑網都愿為您提供一個展示自己的舞臺

    投稿郵箱:submit@iarch.cn         如何向專筑投稿?

    掃描二維碼即可訂閱『專筑

    微信號:iarch-cn

    登錄專筑網  |  社交賬號登錄:

     匿名

    沒有了...
    評論加載中,請稍后!

    建筑 (12358 articles)


    構筑物 (93 articles)


    藝術作品 (24 articles)


    展亭 (7 articles)


    瑞士 (265 articles)


    鋼材 (1031 articles)


    木材 (2968 articles)



    国产AV永不封网,安斋らら神之乳在线播放,无码人妻视频一区二区三区
    <noframes id="xvtvt"><ruby id="xvtvt"><strike id="xvtvt"></strike></ruby>

    <p id="xvtvt"></p>
    <pre id="xvtvt"><strike id="xvtvt"><b id="xvtvt"></b></strike></pre>
    <noframes id="xvtvt">
      <ruby id="xvtvt"><strike id="xvtvt"><var id="xvtvt"></var></strike></ruby>
      <pre id="xvtvt"></pre>
      <track id="xvtvt"><strike id="xvtvt"><ol id="xvtvt"></ol></strike></track>

      <pre id="xvtvt"></pre>

      <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>